Keluaran 9:7
Konteks9:7 Pharaoh sent representatives to investigate, 1 and indeed, not even one of the livestock of Israel had died. But Pharaoh’s heart remained hard, 2 and he did not release the people.
Keluaran 18:10
Konteks18:10 Jethro said, “Blessed 3 be the Lord who has delivered you from the hand of Egypt, and from the hand of Pharaoh, who has delivered the people from the Egyptians’ control! 4
[9:7] 1 tn Heb “Pharaoh sent.” The phrase “representatives to investigate” is implied in the context.
[9:7] 2 tn Heb “and the heart of Pharaoh was hardened.” This phrase translates the Hebrew word כָּבֵד (kaved; see S. R. Driver, Exodus, 53). In context this represents the continuation of a prior condition.
[18:10] 3 tn This is a common form of praise. The verb בָּרוּךְ (barukh) is the Qal passive participle of the verb. Here must be supplied a jussive, making this participle the predicate: “May Yahweh be blessed.” The verb essentially means “to enrich”; in praise it would mean that he would be enriched by the praises of the people.